מאמרים

מילים תורמות להבנה או מפריעות להבנה?

'אני אומרת לו שאני מאוהבת בו,' טלי משתפת אותי בדמעות בפגישה שלנו בקליניקה, 'אבל הוא לא יוציא את המילה הזו מהפה שלו. הוא עונה לי שאוהב אותי'. 'נכון,' שחר עונה ומיד מסביר, 'אני לא יכול לומר מאוהב. מאוהב זה עיוור שחי עדיין בפנטזיה. אני אוהב אותה, בעיניים פקוחות. זה הרבה יותר חזק' הוא מוסיף. מה דעתכם?

למילים יש משמעות שונה עבור אנשים שונים. לטלי קל עם המילה 'מאוהבת', היא מסמלת עבורה אהבה במובן הטוב ביותר שלה. להגיד לשחר שהיא מאוהבת בו, זה דבר טבעי עבורה. שחר, לעומתה, מסתבך עם המילה 'מאוהב'. המילה הזו מעירה בתוכו את הפחד שלו להיות נתון לכוחות חזקים ממנו, שלא מאפשרים לו בחירה ממקום של חופש אמיתי. דווקא המילה 'אוהב' מייצגת עבורו משהו הרבה יותר חזק וטוב.

ד"ר מיכל צוקר מלמדת דפוסי תקשורת שמייצרים זוגיות מוצלחת

דניאל ואתי מצאו את עצמם רבים סביב המילה 'סימביוזה'. ברגע של קירבה דניאל תיאר את הקשר ביניהם כקשר סימביוטי. הוא התכוון לומר לה משהו טוב. עבורו סימביוזה היא מצב שבו שני הצדדים נהנים, כל אחד מרוויח משהו. שמחה גדולה. אבל אתי נעלבה. היא שמעה בדבריו כאילו הוא מנסה להשתלט עליה, לחנוק אותה, להקטין אותה. עבורה, העצמאות שלה והנפרדות שלה בתוך הקשר הם דברים חיוניים לנשימה. במילה 'סימביוזה' היא שומעת אובדן של חלק מהעצמיות שלה.


בטיפול זוגי בשיטת 'אימאגו' מושיבים את בני הזוג זה מול זה וכל אחד מהם בתורו מתבקש להקשיב בדריכות לבן זוגו, שמשתף אותו במשהו מעולמו. כעת מתבקש בן הזוג שהקשיב לחזור על מילותיו של המשתף בדיוק ככל שיוכל. ואז לשאול 'האם הבנתי אותך נכון?' ובן הזוג ששיתף מוזמן לדייק. לעיתים החלפה של מילה אחת במילה נרדפת היא מה שמאפשר לבן הזוג המשתף להרגיש שהוא הובן כהלכה. כי עבור כל אחד מאיתנו יש משמעות שונה למילים שונות.


אריאל מתעצבן כשבת זוגו, ענבר, מדברת על ה'מקדש' שהם בונים יחד בביתם המשותף. עבורו המילה 'מקדש' היא רוחנית, במובן הרע של המילה. חשוב לו שישתמשו במילה 'בית', שהיא עבורו מקום של חיבור, של משפחה, של חמימות. ענבר רוצה שאריאל יצטרף אליה בתחושותיה שחדר השינה שלהם הוא מקום מקודש. עבורה המילה 'קדושה' היא משהו שחשוב לה לייצר בחיי היומיום שלה.

מילים הן דרך לתקשורת, להבנה שיכולה לייצר קירבה. ומטפלים זוגיים הרבה פעמים מעודדים את הזוגות שמגיעים אליהם להכביר במילים, להיות נדיבים בטקסט, לא להניח שהצד השני יודע את המובן מאליו, ולהרבות בתקשורת מילולית. אבל הרבה פעמים מילים הן מקור לחוסר הבנה שמוביל לריחוק. כיוון שגם כשאנחנו דוברים את אותה השפה, אנחנו מייחסים משמעויות מעט אחרות לאותן מילים.

ד"ר מיכל צוקר מלמדת זוגיות מוצלחת.

בואו נשחק לרגע משחק מחשבתי:

האם יש הבדל משמעותי מבחינתכם בין המילים: 'טוב' ו'נהדר'? ומה לגבי 'רע' ו'נורא'? אוהב – מאוהב?

האם תרגישו אחרת אם בת הזוג שלכם תגיד לכם 'אתמול הרגשתי לבד', לעומת 'אתמול הרגשתי נטושה'?

ומה לגבי 'היה לי נעים איתך אתמול' לעומת 'היה לי טוב איתך אתמול'?

אנשים נוטים להיות רגישים עוד יותר לניואנסים כאלה כשהם פגועים או כועסים. כשמישהו בא לבקש מכם סליחה, האם חשוב לכם שהמילה 'סליחה' אכן תופיע במשפט שהוא יאמר לכם או שמספיקה לכם המוזיקה שבה יאמר את דבריו?


כדאי שנכיר את בני הזוג שלנו ונלמד איזו תקשורת נעימה וטובה אנחנו יכולים לייצר איתם. תקשורת שתהיה יעילה, כזו שנוכל בעזרתה להעביר בינינו מסרים, מבלי לפגוע או להיפגע. לעיתים מספיק להחליף מילה אחת באחרת, כדי שבני הזוג שלנו יוכלו להבין אותנו בקלות. כדאי להיות גמישים ולחפש יחד את הדרך, כי תקשורת טובה מאפשרת קירבה.


נסו את זה בבית.